artykuł hasłowy:  (S) ubranie
Szczegóły:
Typ | Jednostka pochodzi ze Słownika staropolskiego |
---|---|
Rodzaj | autosemantyczna |
Numer | (1) |
Definicja | 'zbroja, uzbrojenie, tu przenośnie o cnotach i darach duchowych potrzebnych do walki ze złem, arma, armamenta, hoc loco translate de virtutibus donisque spiritualibus in pugna contra malum necessariis': |
Gramatyka | rzeczownik |
Semantyka | |
Przykład w transliteracji | Nam, ut patet Leuitici 14, leproso existenti in lepra quoque precipiebantur facere: Primo, ut recederet a socie<ta>te hominum, secundo, ut poneret vestita dissuta, et haberet cap<u>d discoopertum, et haberet os tectum, et ut clamaret se immundum. Omnia haec competunt peccatori. Nam peccator haec quoque mala per peccatum incurrit. Primo enim separatur a Deo et a socie<ta>te angelorum et sanctorum et a socie<ta>te fidelium... Tertio habet caput discoopertum (habebit... caput nudum Lev 13, 45), id est non habet armaturam, vbranya, Dei (Eph 6, 11), quae consistit in virtutibus infusis et donis Spiritus Sancti XV p. pr. |
Przykład w transkrypcji | Nam, ut patet Leuitici 14, leproso existenti in lepra quoque precipiebantur facere: Primo, ut recederet a socie<ta>te hominum, secundo, ut poneret vestita dissuta, et haberet cap<u>d discoopertum, et haberet os tectum, et ut clamaret se immundum. Omnia haec competunt peccatori. Nam peccator haec quoque mala per peccatum incurrit. Primo enim separatur a Deo et a socie<ta>te angelorum et sanctorum et a socie<ta>te fidelium... Tertio habet caput discoopertum (habebit... caput nudum Lev 13, 45), id est non habet armaturam, ubrania, Dei (Eph 6, 11), quae consistit in virtutibus infusis et donis Spiritus Sancti XV p. pr. |
Lokalizacja | WisłRp nr 2645. |