artykuł hasłowy:  widzieć, widzieć się
Szczegóły:
Typ | Jednostka pochodzi ze Słownika staropolskiego |
---|---|
Rodzaj | autosemantyczna |
Numer | (3) ~ |
Definicja | przenośnie: |
Gramatyka | czasownik lub forma czasownikowa |
Semantyka | |
Przykład w transliteracji | Potem myly Iesus począl movycz k temv czlovyek<u>, ktory yest byl slyep y kv drugyem Zydom rzekącz: Yam przeschedl na ten svyath kv ssądovy, aby czy, ktorzy nye vydzą, vydzyely, a ktorzy vydzyą, by slyepy byly (ut, qui non vident, videant et qui vident, caeci fiant Jo 9, 39)... Iesus rzekl ym (sc. licemiernikom): Bysczye byly slyepy, ny myelybysczye grzecha, alye nynye movyczye, yze vydzyemy (quia videmus Jo 9, 41) |
Przykład w transkrypcji | Potem miły Jesus począł mowić k temu człowiek<u>, ktory jest był ślep i ku drugiem Żydom rzekąc: "Jam przyszedł na ten świat ku sądowi, aby ci, ktorzy nie widzą, widzieli, a ktorzy widzą, by ślepi byli" (ut, qui non vident, videant et qui vident, caeci fiant Jo 9, 39)... Jesus rzekł im (sc. licemiernikom): "Byście byli ślepi, ni mielibyście grzecha, ale ninie mowicie, iże widziemy" (quia videmus Jo 9, 41) |
Lokalizacja | Rozm 424–5. |