Wyszukiwarka
Znalezione wyrazy: |
swój |
jeść swój chleb |
nieokreślny 'czyjś, czyjkolwiek, nie swój, cuiusdam, alicuius, alienus, alterius: |
'czyjkolwiek bądź, nie swój, cuiuscunque': |
'nie swój, obcy, alienus': |
'nie swój, obcy, alienus, peregrinus': |
'nie swój, obcy, alienus, peregrinus': |
zinaczyć się 'zmienić się, zmienić swój wygląd, permutare': |
'swój, ipsius, ipsorum, suus': |
jeść swój chleb |
oddzielony 'ten kto otrzymał swój dział majątkowy, swoją część rodzinnego majątku, usamodzielniony, qui hereditatis partem obtinuit': |
'złożyć pod czymś swój podpis, zatwierdzić swym podpisem, nomen suum subscribere, nomine subscripto confirmare': |
(o rzece, de flumine) 'przybrać, przybrać wód, podnieść swój poziom, podnieść się, wylać, tumescere, crescere, augeri, super ripas effundi, inundare': |
1. 'w jakiś sposób związany, bezpośrednio zależny od osoby (wyjątkowo od rzeczy), o której mowa, swój, proprius, suus': a. bez kontekstu: |
'wykonać swoją decyzję, swój wyrok w stosunku do kogoś, voluntatem suam exercere': |
3. występując (samo lub z towarzyszącym spójnikiem i, a) w drugim lub dalszym zdaniu równorzędnym, informuje, że następujące verbum lub nomem ma swój odpowiednik w poprzedzajacym tekście, że ich sytuacja treściowa jest podobna, że zachodzi jakiś paralelizm; między zdaniami zachodzi stosunek: a. łączny 'i, a, a też, również, nadto, oprócz tego, et, atque, quoque, super, praeterea': w połączeniach a takie, i takie: |
6. występując (samo lub z towarzyszącym spójnikiem i, a, ale ) w drugim lub dalszym zdaniu równorzędnym informuje, że następujące verbum lub nomem ma swój odpowiednik w poprzedzającym tekście, że ich sytuacja treściowa jest podobna, że zachodzi jakiś paralelizm; między zdaniami zachodzi stosunek: a. łączny 'i, a, a też, również, nadto, oprócz tego, et, atque, quoque, super, praeterea': |
(dopełnieniem nazwy czynności lub stanu) 'zacząć czynność lub zmienić swój stan społeczny a. psychiczny, ulec cudzemu działaniu, subire, inire': w boj wstępić 'przystąpić do walki, proelium inire': |
(dopełnieniem nazwy czynności lub stanu) 'zaczynać czynność lub zmieniać swój stan, actionem incipere vel statum suum mutare': w cześć wstępować 'zdobywać wysoki urząd, dostojeństwo, dignitatem, honorem assequi': |
3. występując (samo lub z towarzyszącym spójnikiem i, a, ale i in.) w drugim lub dalszym zdaniu równorzędnym (wyjątkowo nierównorzędnym), informuje, że następujące verbum lub nomen jest dodane, że ma swój odpowiednik w poprzedzającym tekście, że ich sytuacja treściowa jest podobna, że zachodzi jakiś paralelizm; między zdaniami zachodzi stosunek: a. łączny 'i, a, a także, również, nadto, oprócz tego, et, quoque, praeterea': |
'polegać na czymś, zawdzięczać czemuś swój byt, istnienie, aliqua re stare, existentiam suam alicui rei debere': |
'ten, kto wyszedł, opuścił swój kraj, qui exivit, terram suam deseruit': |
(o wodzie, de aquae aequore) 'opaść, obniżyć swój poziom, decrescere': |
wypisać się 'złożyć swój podpis na dokumencie, podpisać się, nomen suum subscribere': |
b. 'obcy, nie swój, extraneus, alienus': |
'powiększać swój wzrost, rozmiary, rozrastać się, crescere, augeri, se extendere': |
'utracić swój smak, evanescere, saporem amittere': |
wzbić się (o wodzie, de aqua) 'podnieść swój poziom, podnieść się, elevari, augeri': |
~~ Przykłady użycia zaimka swój w odniesieniu do podmiotu 3. os. liczby pojedynczej stanowią ponad 4/5 całej dokumentacji tego hasła w materiałach Słownika staropolskiego; pozostała część przypada na wszystkie inne osoby (przy podmiocie w 1. i 2. os. liczby mnogiej znikomo przykładów). |
012345678910111213141516171819202122232425262728