Ale ia <rzekł jeśm> w wistøpenu misli moiey: Odrzuczon iesm od oblicza oczu twoiu. Tegodla wisluszal ies glos prosbi moiey (ideo exaudisti vocem orationis meae), gdi iesm wolal k tobe |
Wierzył jeśm przetoż..., eże mowił jeśm, ale ja pak uśmierzył jeśm <sie> wielmi (ego autem humiliatus sum nimis, Puł: ale ja uśmierzył jeśm sie wielmi) |
Pyszni licho czynili są aż do końca, ale ja od zakona twego nie dochylił jeśm się (a lege autem tua non declinavi, Puł: nie odchylił jeśm sie) |
Jegoż jeśm nie brał, to jeśm zapłacał (quae non rapui, tunc exsolvebam, Puł: jeśm zapłacił) |
W dzień zamęta mego Boga szukał jeśm... i nie jeśm zdradzon (non sum deceptus, Puł: nie jeśm obłudzon) |
Ja jeśm spał i naspał jeśm sie (soporatus sum, Puł: naspałeśm sie), i wstał jeśm, bo Gospodzin przyjął mie |
Myślił jeśm w nocy z siercem mojim i skuszał jeśm sie, i miotł jeśm (scopebam) duch moj |
Znamionował jeśm (considerabam, Fl: znamionał jeśm) na prawicę i widział jeśm |
Bo strzegł jeśm drog bożych ani jeśm źle nosił (nec impie gessi, Puł: ani jeśm źle czynił) od Boga mego |
Usta moja otworzył jeśm i przytargł jeśm duch (attraxi spiritum, Żałtarz podiebradzki: przytrhl sem), bo kaźni twojich [są] żądał jeśm |
Obszedł jeśm i ofierował jeśm (immolavi, Puł: obietował jeśm) w przebytku jego ofierę głośną |
Położył jeśm strożą ustom mojim, gdy nastał grzeszny przeciwo mnie. Oniemiał jeśm i uśmierzon jeśm (obmutui et humiliatus sum), i milczałeśm od dobrych |
Lichotę w nienawiści imiał jeśm i poganion[a] jeśm [sie] (abominatus sum, Puł: żadał jeśm sie) |
Smętek a boleść nalez jeśm (inveni, Puł: nalazł jeśm) a imie<nia> gospodnowa wzywał jeśm |
I rzekł jeśm: Dopirzo urozumiał jeśm (nunc coepi, Fl: uchwacił jeśm) |
Nędznym jeśm sie uczynił i sklęczył jeśm sie (curvatus sum, Puł: nakłonił jeśm sie) aż do końca |
Myślił jeśm w nocy z siercem mojim i skuszał jeśm sie (exercitabar, R XXIV 379: skusiłem sie) i miotł jeśm duch moj |
Ja jeśm spał i naspał jeśm sie, i wstał jeśm (soporatus sum et exsurrexi, Puł: wstałeśm) |
Blogoslawoni gospodzin, bo dziwno vczinil miloserdze swoie se mnø..., ale ia <rzekł jeśm> w wistøpenu misli moiey (in excessu mentis meae): Odrzuczon iesm od oblicza oczu twoiu |
Rzekł jeśm: Juże uchwacił jeśm to (nunc coepi, Puł: urozumiał jeśm) |
Młod jeśm, a już jeśm sie zstarzal (iunior fui, etenim senui) |
Boże moj, acz jeśm uczynił to, acz jest lichota w moju ręku, acz jeśm sie wracał odpłacającym mnie zła, dostojno jest, bych spadł od mojich nieprzyj<a>cioł (Puł: nieprzyjacioł) proznych (si feci istud, si est iniquitas in manibus meis, si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis) |
Acz nieśmernie jeśm rozumiał, ale pow<y>szał jeśm (sed exaltavi) duszę moję |
Strzegł jeśm drog bożych ani jeśm złe nosił od Boga (custodivi vias domini nec impie gessi a deo) |
Przez lichoty biegał jeśm (Puł: bieżał jeśm) i chodził (sine iniquitate cucurri et direxi) |
Oddalił jeśm sie bieżąc i bydlił jeśm na puszczy (mansi in solitudine) |
Tako pamięcien jeśm był cie (memor fui tui, Puł: pomniał jeśm ciebie) na postłaniu mojem |
A ja jeśm zawiesił nausznice... a dał jeśm jej zaponice (armillas) na ręce |
Smęcił jeśm sie w kłopocie mojem i zatroskał jeśm sie (Puł: zatroskałeśm sie) od głosa nieprzyjacielskiego (conturbatus sum a voce inimici) |
Uczynił jeśm sie jako sąd zgubieny, bo jeśm słyszał łajanie (audivi vituperationem, Puł: poganienie) wiela przebywających w okrędze |
Daleko uczynił jeś znane moje ode mnie... Zdradzon jeśm (traditus sum, Fl: przedan jeśm) a nie wychodziłem |
Od mocy ręki twojej ja jeśm zszedł (ego defeci, Puł: zmogł jeśm sie) w strofowaniu |
Młod jeśm a już jeśm sie zstarzał (senui, Puł: jużeśm sie zstarzał) |
Malutki (parvulus) jeśm był miedzy bracią moją i młodszy jeśm był w domu oćca mego |
Nędznym jeśm sie uczynił (miser factus sum) i sklęczył jeśm sie aż do końca |
Młod jeśm był, a jużeśm sie zstarzał ani jeśm widział prawego odrzuconego, ni (Fl: ani) jego plemię prosząc chleba (et non vidi iustum derelictum nec semen eius quaerens panem) |
Od mocy ręki twojej zmogł jeśm sie ja (Fl: ja jeśm zszedł) w nagabani (ego defeci in increpationibus) |
Ale ja wyjąw od niego jego miecz, uciął jeśm głowę jego i odjął jeśm przekorę (opprobrium) od synow israhelskich |
Bo jeśm milczał (quoniam tacui), zastarzały są sie kości moje, gdy jeśm wołał cały dzień |
Przeto ku wszemu przykazaniu twemu zrądzałem sie (propterea ad omnia mandata tua dirigebar Psal 118, 128, Fl: pośpieszył jeśm sie, Puł: prześpieszył jeśm sie) |
Widział jeśm przestąpające (praevaricantes) i wiądł jeśm, iże mołw twojich nie strzegli są |
Przeto ku wszem kaźniom twoim prześpieszył jeśm sie (dirigebar, Fl: pośpieszył jeśm sie) |
Grzech moj znan ci jeśm uczynił a nieprawdy mojej (iniustitiam meam) nie skrył jeśm |
Lichoty acz jeśm przyglądał (si aspexi, Puł: jeśm weźrzał) w siercu mojem, nie wysłucha Gospodzin |
Obszedł jeśm (circuivi) i ofierował jeśm w przebytku jego |
Wierzył jeśm, przetoż albo przeto, eże mowił jeśm (propter quod locutus sum) |
Acz jeśm sewracał (Puł: jeśm wracał) odpłacającym mnie zła (si reddidi retribuentibus mihi mala), dostojno jest, bych spadł od mojich nieprzyj<a>cioł proznych |
Prawdę twoję i zbawienie twoje mołwił jeśm (dixi, Puł: powiadał jeśm) |
Bo strzegł jeśm drog bożych ani jeśm źle (Puł: źle) nosił od Boga mego (nec impie gessi a Deo meo) |
Myślił jeśm dni stare a lata wiekuja w myśli (in mente) jeśm imiał |
Myślił jeśm (meditatus sum) w nocy z siercem mojim, i skuszał jeśm sie |
Od kaźni[ch] twojich (Puł: od kaźni, MW 36b: od przykazania) rozumiał jeśm (a mandatis tuis intellexi), przeto nienaźrał jeśm wszelki drogi lichoty |
Bo owa we złościach poczęt jeśm (in iniquitatibus conceptus sum, Fl: począł jeśm sie) |
Bo owa w lichocie począł jeśm sie (conceptus sum, Puł: poczęt jeśm) |
Obszedł jeśm i ofierował jeśm w przebytku jego ofierę głośną (circuivi et immolavi in tabernaculo eius hostiam vociferationis, Puł: obietę wołania), piać będę i psalm mołwić będę Gospodnu |
Prawd jego nie odpędził jeśm (non reppuli, Puł: nie odpędzał jeśm) ote mnie |
Przedan jeśm (traditus sum, Puł: zdradzon jeśm) |
Obszedł jeśm i ofierował jeśm w przebytku jego ofierę głośną (hostiam vociferationis, Puł: obietę wołania) |
Uczynił jeśm sie jako sąd zgubieny, bo jeśm słyszał łajanie wiela przebywających w okrędze (in circuitu, Puł: w okolicy) |
Znamą uczyń mie drogę, po jejż bych chodził, bo k tobie podniosł jeśm (levavi, Puł: jeśm... wzniosł) duszę moję |
Ryczał jeśm (Puł: rzwiał jeśm) ode łkania sierca mego (rugiebam a gemitu cordis mei) |
Za złością acz jeśm weźrzał na siercu moim (iniquitatem si aspexi in corde meo, Fl: lichoty acz jeśm przyglądał w siercu mojem), nie wysłucha Gospodzin |
Uczynion jeśm jako sąd zgubiony, bo jeśm słyszał poganienie (vituperationem, Fl: łajanie) wiela przebywających w okolicy, |
Rzwiał jeśm (rugiebam, Fl: ryczał jeśm) ode łkania sierca mego |
Oniemiał jeśm i nie otworzył jeśm (obmutui et non aperui) ust mojich, bo jeś ty kazał |
Myślił jeśm dni stare a lata wiekuja (annos aeternos) w myśli jeśm imiał |
Bog rzekl ku mne: Syn moy ges ti, <ja jeśm porodził ciebie> dzysa (Psal 2, 7), to gesc wekugiscze XIV ex. |
Jegom nie drapieżył, tegdym zapłacił (quae non rapui, tunc exsolvebam Psal 68, 5, Puł: jeśm zapłacił, Fl: to jeśm zapłacał) |
Bogu memu wołał jeśm (ad deum meum clamavi, Puł: ku Bogu... zawołał jeśm) |
Nieprawdy mojej nie skrył jeśm (iustitiam... non abscondi, Puł: nie krył jeśm) |
Wspomniałem Boga i kochał jeśm sie, i skusił jeśm sie (exercitatus sum) i pomdlał duch moj |
Ale ja jako głuchy nie słyszał jeśm (non audiebam)..., uczynił jeśm sie jako człowiek nie słyszący (non audiens) |
Były mi są słzy moje chlebowie we dnie i w nocy... To wspomionął jeśm i wylił jeśm w mię duszę moję (effudi in me animam meam) |
Wzięt jeśm i wybit albo wypędzon jeśm (excussus sum, Puł: wytrzęsion) jako kobyłka |
Przeszedł jeśm w starości (praeveni in maturitate) i wołał jeśm |
Wnimał jeśm (existimabam, Puł: mnimał jeśm), abych poznał to |
Utni przeciwieństwo moje, jegoż w<n>imał jeśm się (quod suspicatus sum, Puł: wnimał jeśm sie) |
Ulubił jeśm sie (Puł: lub jeśm był) w prawdzie twojej (complacui in veritate tua) |
Pamięcien jeśm był cie (si memor fui tui, Puł: pomniał jeśm ciebie) |
Bo strzegł jeśm (Puł: jeśm strzegł) drog bożych (quia custodivi vias domini) |
Czuł jeśm i uczynion jeśm jako wrobl szczegielny (solitarius) w dachu |
Jako cień, jenże mija, wzięt jeśm i wytrzęsion (excussus sum, Fl: wybit albo wypędzon jeśm) jako kobyłka |
Udręczył jeśm sie (afflictus sum, Puł: udręczon jeśm) |
Iże jeśm Pan Bog wasz, ktoryżem wywiodł was z jęctwa ejipskiego a wwiodł jeśm wz ziemię (quod... induxerim in terram), na niążeśm wzwiodł rękę swą |
Szukał jeśm ji (sc. niemiłościwego, quaesivi eum, Fl: szukał jeśm jego), i nie jest naleziono miasto jego |
We wszem siercy mojem szukał jeśm cię (exquisivi te, Puł: szukał jeśm ciebie) |
Myślił jeśm dni stare (dies antiquos) a lata wiekuja w myśli jeśm imiał |
Ja w przezwiństwie mojem wszedł jeśm, a (et) w Gospodna pwając nie pomdlon będę |
Jedną przysiągł jeśm w świętem mojem: acz Dawidem sełżę (semel iuravi in sancto meo, si David mentiar, Puł: jednąć przysiągłeśm w świętym moim: nie sełżę Dawidem)? |
On otpowiedział: awo jeśm (adsum) |
Bieżał jeśm w łaczności picia (cucurri in siti) |
Drogą kaźni twoich bieżał jeśm (viam mandatorum tuorum cucurri, MW 8a: drogą przykazania twego bieżałem), gdy rozszyrzył jeś sierce moje |
Położyli są grzeszni sidło mnie, a od kaźni twojich nie błądził jeśm (et de mandatis tuis non erravi, MW 37b: o przykazaniach twojich nie błądziłem) |
Ja jeśm ubogi i bolejący (ego sum pauper et dolens, Puł: cirpiący) |
Oniemiał jeśm... i milczałeśm od dobrych a boleść moja odnowiła sie jest (dolor meus renovatus est) |
Jeśm widział twarz twą jako bożą (quasi viderim vultum dei) |
Uczynił jeśm się jako bułga w przymroziu (factus sum sicut uter in pruina, Puł: pęchyrz w żerzawiu) |
Przysiągł jeśm |
Bydlący ja jeśm (MW 6a: przebywający ja jestem) na ziemi (incola ego sum in terra) |
Postawion jeśm krol (ego... constitutus sum rex) |
Był jeśm biczowan wszystek dzień (fui flagellatus tota die) |
Święty jeśm (sanctus sum) |
Jeśm wołał cały dzień (tota die) |
Prisøgl iesm, iz uam hochal <jeśm podać zi>emø urogow |
Przez lichoty biegał jeśm i chodził (sine iniquitate cucurri et direxi) |
Smęcien chodził jeśm (contristatus ingrediebar) |
A cso to są za pługowie, cso mię są potkali? Otpowiedzial Jakob: Tobie jeśm posłał..., weźmi darek moj (accipe munusculum de manibus meis)..., przymi z pożegnanim |
Pośrzod nocy wstał jeśm na chwalenie tobie (media nocte surgebam ad confitendum tibi) |
Ty jeś Bog, zbawiciel moj, a ciebie cirzpiał jeśm (te sustinui) wszystek dzień |
Wyszedł jeśm przeciwo cudzoziemcowi (exivi in occursum alienigenae) |
Ja czyrw jeśm (sum vermis), a nie człowiek, przekora ludzska i odrzucenie ludzskie |
Ja wiem żebrak jeśm i ubogi, Gospodzin częsty jest mnie (sollicitus est mei, Puł: poczuje o mnie). Pomocnik moj i zaszczytca moj ty jeś |
Laską się podpiraję, przebredł jeśm Jordan (in baculo meo transivi Jordanem) |
I czynił (Fl: uczynił) jeśm sie jako człowiek niesłyszący (et factus sum sicut homo non audiens) |
Myślił jeśm w nocy z siercem (Puł: z siercem) mojim (cum corde meo) |
Picie moje se (Puł: z) płaczem (cum fletu) smieszał jeśm |
Bo strzegł jeśm drog bożych... I będę niepokalan s (Puł: z) nim (cum eo) |
Uczynion jeśm iako lelek (nycticorax) w domku |
Przebywał jeśm... w Cedar: długo bydliła dusza moja (multum incola fuit anima mea) |
Błądził jeśm jako owca, jaż zaginęła jest (erravi sicut ovis quae periit, Puł: zaginęła) |
Ku Gospodnu wołał jeśm i wysłuszał mie (ad Dominum clamavi et exaudivit me) |
Robotowałeśm we wzdychaniu moim (laboravi in gemitu meo, Fl: usiłował jeśm w mojem płaczu) |
Tu jeśm ślubił post... w obliczu bożem, abych uprosił od niego dobrą drogę nam... prze założoną nieprzyjaźń (propter insidias, Biblia taborska: pro založenu nepřiezen) |
Nie zamawiaj sie tak (noli ita), ale nalazłli jeśm miłość przed twyma oczyma, weźmi darek moj |
Gdy jeśm wezwa<ł>, wysłuszał mie Bog... i w zamętce (in tribulatione, Puł: w zamęcie, sim. ib. 9, 9. 17, 7. 80, 7. 90, 15) rozszyrzył jeś mie |
Śpiewać będę Bogu memu, dojąd jsem (quamdiu sum, Puł: pojądże jeśm) |
Pabijan kupił IIII-or woły... i był jeśm przy tem, litkup sądził... Jacosmy byli przy tem i litkup pili 1400 |
Będę piać Bogu memu, dokąd długo jeśm (quamdiu fuero) |
Jako jeśm zapowiedział pana Mikoszewą mocą Wociechowi Wężewi, by jego rolej nie orał 1400 |
Gdyż jeśm ja ten to dar stracił, tedyć ja nie chcę czynić wole boże. A zaprawdę nie masz ty tego uczynić tegodla, iże ktoryć człowiek ty to dary jest stracił, szukajże jich miłościwie |
Ani kłaniać sie będziesz bogu cudzemu. Ja zaprawdę (enim, Puł: bo ja) jeśm Gospodzin, Bog twoj |
Na drodze świadecstw twojich lubowałem sobie (delectatus sum Psal 118, 14, Fl: kochał jeśm sie), jako we wszytkich bogacstwach |
Czterdzieści lat rozgniewan jeśm był pokoleniu onemu (offensus fui generationi illi) |
Rozdrzesz (praecipita, Puł: zagładź), Gospodnie, rozdziel języki jich, bo jeśm widział lichotę... w mieście |
Bieżał jeśm w łaczności picia (cucurri in siti, Puł: w pragności) |
Gospodnie, miłował jeśm krasę domu twego (dilexi decorem domus tuae) |
Jerusalem!... Prze dom Gospodna, Boga naszego (propter domum domini Dei nostri) szukał jeśm dobra tobie |
Rozmyślałem (Fl i Puł: myślił jeśm) w przykazaniach twojich (meditabar in mandatis tuis Psal 118, 47) |
Uczynion jeśm jako lelek w domku (factus sum sicut nycticorax in domicilio) |
Czso jeśm przeciw tobie zawinił, żeś się tako bar-zo rozgniewał (quam ob culpam meam et ob quod peccatum meum sic exarsisti post me)? |
Obeźrzy moję nagotę, jaż jeśm obnażona ode wszej łakotki (pro lakothy?) Duchem Świętym |
Rozpiąłeśm (expandi, Fl: rozprostrzeł jeśm) ręce moje k tobie |
A ja jeśm barzo umęczona i uraniona, iże sobą wszyćka nie włodzę |
Jakośm nad tę pięć grzywien, cso mi ją Dzierżek wyznał, połdziewiętynacie grzywny dalej jeśm wydał 1413 |
Rzekł jeśm złym: niechajcie źle czynić! i dopuszczającym sie: nie chciejcie wznosić rogu! (dixi... delinquentibus: nolite exaltare cornu)! |
Nie skrył jeśm miłosierdzia twego i prawdy twej od zboru wielikiego (a concilio multo, Fl: od rad wiela) |
Bieżał jeśm w pragności (cucurri in siti, Fl: w łaczności picia) |
Ale jaz (Puł: ja) modlił jeśm sie (ego autem orabam) |
Uwiąznął jeśm w glinie głębokiej a nie dostatka (infixus sum in limo profundi et non est substantia) |
Bo we dnie i w nocy uciążyła sie jest nade mną ręka twoja, obrocił jeśm sie w ubożstwie mojem, gdy sie syjdzie tarn (dum configitur spina, Puł: gdy sie skurcza żyła chrzeptowa) |
Nie milcz, bo ja jeśm przychodca u ciebie i pątnik (peregrinus) |
Podobien uczynił jeśm sie pelikanowi (Puł: pelikanu) puszczej (similis factus sum pellicano solitudinis) |
Widział jeśm niemiłościwego nadpowyszonego (impium superexaltatum) i podniesionego jako cedry libańskie |
Omdlała jest we zbawieniu twojem dusza moja a w słowo twoje nadpwał jeśm (in verbum tuum supersperavi) |
Bo jeśm rzekł: Bychą nie kiedy nadwiesielili <sie> mnie (Puł: bychą niegdy nie wiesielili sie nade mną) nieprzyjaciele moji (nequando supergaudeant mihi inimici mei) |
Tom ja gotow o to sądowy list przynieść. Małoli w tem, gotow jeśm postawić tego ślachcica, cso na mnie dobył 1418 |
Gospodnie,... uzdrow duszę moję, bo zgrzeszył jeśm tobie (peccavi tibi) |
Sam... przez mię przysiągł jeśm, iż wam chociał <dać z>iemię wrogow waszych |
I mymo wszystki angely narodzil se na [...] <mi>loszerdza, jakosz to sam rzekl: Przyszedl < jeśm puścić ogień na ziemię> XIV ex. |
Uczynił jeśm sie jako człowiek przez pomocy miedzy martwymi wolen (inter mortuos liber) |
Kto tu pirwej przyniosł źwierzyny a ja jeśm wszytkę sjadł (comedi) drzewiej, niżliś (czy niźliś) ty przyszedł |
Na proznociem (in vacuum) robił, przez przyczyny, a marnie siłę mą jeśm strawił |
Przeto miłował jeśm zakon twoj nad złoto i nad drogie kamienie (ideo dilexi mandata tua super aurum et topazion, Puł: i nad topazyjon) |
Czakał jeśm Gospodna... i wysłuszał prośby moje, i wywiodł mie jest z jeziora nędze i ze błota drożdży (de luto faecis, Puł: z błota kwapnego) |
Acz jeśm sewracał odpłacającym mnie zła (retribuentibus mihi mala) |
W tej zastawie, cso od Piotrasza mam, jego p<r>zedanim i jazdami, csom o to strawił, jeśm szkodzien tako wiele, jako dwie grzywnie 1418 |
Złomienie łodziej (SKJ I 66: złomienie łodziej, gl. id est navis fraccionem) na morzu cirpiał jeśm (ter naufragium feci II Cor 11, 25) 1449 |
Przebredł jeśm (transivi) Jordan ten to |
Gorze mnie, iż przebyt (incolatus) moj przedłużył się jest! Przebywał jeśm z przebywającymi w Cedar |
Przechadzał jeśm sie (perambulabam, Puł: pochadzałeśm) w niewinowacstwie sierca mego pośrzod domu mego |
Położył jeśm strożą ustom mojim, gdy nastał grzeszny przeciwo mnie (cum consisteret peccator adversum me, Puł: gdy jest był... przeciwo mnie) |
Weźrzy na mię i smiłuj sie nade mną, bo jedzinak i ubogi jeśm ja (unicus et pauper sum ego) |
Ode wszelki złej drogi (ab... via mala, MW 36a: drogi złej) chował jeśm nogi moje, bych strzegł słowa twoja |
Wyszedł jeśm przeciwo cudzoziemcowi (exivi in occursum alienigenae) |
Rozdrzesz, Gospodnie, rozdziel języki jich, bo jeśm widział lichotę i przeciwomołwę[cz] w mieście (quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate, Puł: przeciwność w mieście) |
Kusił jeśm cie u wody przeciwomołwienia (apud aquam contradictionis, Puł: przeciwieństwa) |
Dziękować będę tobie we w sprawieniu serca, w tem, iże nauczyłem sie (quod didici Psal 118, 7, Fl i Puł: zwykł jeśm) sądow sprawiedliwości twojej |
Ja jeśm pirworodny (primogenitus) twoj syn, Ezau |
O jąż mi kobyłę Męcina winę daje, o tę jeśm jemu praw 1399 |
Wiesielił jeśm się w tych, jeż (quae) mi są powiedziany |
Picie moje se płaczem smieszał jeśm (miscebam, Puł: mieszałeśm) |
Niceż nie jeśm wiadom o sobie abo niwczem mię moje sąmnienie nie gryzie (nihil enim mihi conscius sum I Cor 4, 4) 1449 |
Gdy jeśm mołwił jim, przekażali mi (impugnabant me, Fl: wywojowali albo bojowali przeciwo mnie) za dar |
K tobie (ad te), Gospodnie, podźwignął jeśm duszę moję |
Popiół jako chleb jadł jesm, a picie moje z płaczem mieszałeśm (potum meum cum fletu miscebam, Fl: smieszał jeśm) |
Poznał jeśm wszystki ptaki niebiesskie (czy niebieśskie, volatilia caeli, Puł: nieba) |
Rzekł jeśm złym: Niechajcie źle czynić (nolite inique agere, Puł: nie strojcie źle)! |
Uczynion jeśm... bojaźń znanym (Puł: znajomym) mojim (notis meis) |
Grzech moj znan ci jeśm uczynił (cognitum tibi feci) |
Żdał jeśm jego, jen mie zbawionym uczynił od niedar-znienia duchu (a pusillanimitate spiritus, Fl: od umniejszonego duchu) i potopu |
Jako jeśm zapowiedział pana Mikoszewą mocą Wociechowi..., by jego rolej nie orał ani je żął, cz[o]so na niej żyto pobrał 1400 |
Owa żądał jeśm kaźni twojich (concupivi mandata tua) |
Jako cso na mię Jędrzej żałował..., abych wziął przenajem ot jego ludzi w dwie siekirzyce, tego jeśḿ ja nie uczynił, alem je darmo wrocił 1424 |
Wyście sami widzieli, cso jest uczynił Ejipskim, kako jeśm was przeniosł (portaverim) na skrzydłu orłowu |
Jako cień, jenż to mija (sicut umbra, cum declinat), wzięt jeśm |
Ja jeśm słyszał płacz synow izrahelskich, jimże to Ejipszczy snędzili są je (quo Aegyptii oppresserunt eos) |
Miłował jeśm zakon twoj... nad drogie kamienie (super... topazion, Puł: nad topazion) |
Od przykazania twego zrozumiałem (a mandatis tuis intellexi Psal 118, 104, Fl i Puł: rozumiał jeśm), przeto nienawidziałem wszelkiej drogi złości |
Ale ja, gdy mi nielubieźliwi byli (cum mihi molesti essent, Fl: gdyż mi żałościwi byli), obłoczył jeśm sie w dzinią |
Ja jeśm rzekł w przestąpieniu (in excessu, Puł: w wystąpieniu) mojem: Wszelki człowiek łeż |
Nie pokładał jeśm przed oczyma mojima rzeczy nieprawdziwej (rem iniustam, Puł: krzywej) |
Boć ja jeśm Pan Bog twoj, mocny mściciel, nawiedzający nieprawości otcow na syny (visitans iniquitatem patrum in filios) |
Sam, praui, pres mø prisøgl iesm, iz uam hochal <jeśm podać zi>emø urogow uasih |
Nie otworzył jeśm ust mojich, bo jeś ty kazał (quoniam tu fecisti) |
Zatroskał jeśm sie od głosa nieprzyjacielskiego (a voce inimici, Puł: nieprzyjaciela) i od zamącenia grzesznego |
A tu jeśm ślubił post... w obliczu bożem, abych uprosił od niego dobrą drogę nam i tym, jiż s nami byli... prze założoną nieprzyjaźń (propter insidias) |
Sędzi mie, Gospodnie, bo ja w przezwiństwie (in innocentia, Puł: w niewinności) mojem wszedł jeśm |
W ziemi pustej i na drodze przezwodnej (in terra deserta et invia et inaquosa)... pokazał jeśm sie tobie |
Pysznego oka a niesytego sierca (insatiabili corde), z tym jeśm nie jadł. |
Nie milcz, bo ja jeśm przychodca (advena ego sum) u ciebie i pątnik |
Przestąpające mnimał jeśm (reputavi, Fl: wnimał) wszystki grzeszne ziemie |
Umył jeśm miedzy niewinnymi (inter innocentes) ręce moje |
Ale ja w niewinowacstwie (in innocentia, Puł: w niewinności) mojem wszedł jeśm |
Poznał jeśm, iż uczyni Gospodzin sąd niszczotnym (quia faciet Dominus iudicium inopis, Puł: stradnym) a pomstę ubogim |
Wybrał jeśm odrzucon być w domu Boga mego więcej, niż bydlić w przebytcech grzesznikow (elegi abiectus esse in domo Dei mei magis, quam habitare in tabernaculis peccatorum) |
A kto tu pirwej przyniosł źwierzyny (captam venationem), a ja jeśm wszytkę sjadł drzewiej, niżliś (czy niźliś) ty przyszedł? |
Jako jeśm zapowiedział pana Mikoszewą mocą Wociechowi..., by jego rolej nie orał 1400 |
Ale ja, gdy mi nielubieźliwi byli, obłoczył jeśm sie w dzinią (ego autem, cum mihi molesti essent, induebar cilicio, Fl: w pytel) |
Ja jeśm słyszał płacz (gemitum) synow izrahelskich |
Był jeśm w gościnie aże do dzisiejszego dnia (fui usque in praesentem diem) |
Jako dziw uczynion jeśm wielu (tamquam prodigium factus sum multis), a ty pomocnik mocny |
Głosem mojim ku Gospodnu modlił jeśm się (ad dominum deprecatus sum, Puł: modliłem sie) |
Spowiedać będę sie tobie w prawocie sierca mego, iże zwykł jeśm sądy prawoty (didici iudicia iustitiae) twoje |
Połapiły są mie lichoty moje a nie mogł jeśm, bych widział (non potui, ut viderem, Puł: i nie mogłem widzieć) |
Ale ja rzekł jeśm w opłwitości mojej (ego autem dixi in abundantia mea): Nie poruszon będę na wieki |
Wyszedł jeśm przeciwo cudzoziemcowi i mołwił mi złe (locutus est mihi male) w bogoch swoich |
Wyszedł jeśm przeciwo cudzoziemcowi i mołwił mi źle (locutus est mihi male) w bogoch swoich |
Ale ja, gdyż mi żałościwi (Puł: nielubieźliwi) byli (cum mihi molesti essent), obłoczył jeśm sie w pytel |
Boć ja jeśm Pan Bog twoj, mocny, mściciel (zelotes) |
Smęcił jeśm sie w kłopocie mojem (contristatus sum in exercitatione mea) |
Widział jeśm Boga obliczym w oblicze (facie ad faciem) |
Żdał jeśm zbawienia twego (exspectabam salutare tuum), Gospodnie |
Czso jeśm przeciw tobie zawinił, żeś się tako bar-zo rozgniewał? |
Ja wiem żebrak jeśm i ubogi (mendicus sum et pauper) |
Bo uczynił jeśm się jako bułga w przymroziu (sicut uter in pruina, Puł: w żerzawiu) |
Jako prawie panu Spytkowi wojewodzie nie objązał jeśm sie dać za winy drew we dwa pieca wapna żec 1400 |
Obłoczył jeśm sie w pytel (induebar cilicio) |
Usiłował jeśm wołając, pomilkło jest gardło moje (raucae factae sunt fauces meae, Fl: dziąsła moja) |
Ale ja, gdyż (Puł: gdy) mi żałościwi byli (cum mihi molesti essent), obłoczył jeśm sie w pytel |
Za siedm dni pożywać będziesz prześnic, jakoż jeśm przykazał tobie, czasu żniwa nowych rzeczy (in tempore mensis novorum, Biblia taborska: času žní nových) |
A gdyż-jest-koli przyszedł czas owcam kotno być (postquam enim conceptus ovium tempus advenerat), widział jeśm <we śnie>, iże się schadzały z barany owce |
Jako bliźniego i jako brata naszego tako lub jeśm był (sic complacebam, Puł: takom sie lub czynił) |
Gdyż mi nocną rzeczą koń jest ukradzion we wsi miedzy sąsiady, natychmiast z pilnością jeśm pobudził sąsiady |
Pochadzałeśm (perambulabam, Fl: przechadzał jeśm sie) w niewiństwie serca mego pośrod domu mego |
I rzekł jeśm: A gdzież są (ubi sunt Deut 32, 37)? |
Pochynion (Puł: popchnion) wezwrocon jeśm (impulsus eversus sum) |
Uwiąznął jeśm w glinie głębokiej a nie dostatka (infixus sum in limo profundi, et non est substantia) |
Przyzirał jeśm (providebam, Fl: przyglądał <jeśm>) Gospodna w obeźrzeniu moim wszegdy |
Ja wiem żebrak jeśm i ubogi, Gospodzin poczuje o mnie (Dominus sollicitus est mei, Fl: częsty jest mnie) |
Wołał <jeśm> k tobie, Gospodnie, wszego dnia, rozszyrzył jeśm (expandi, Puł: rozszyrzyłeśm) <k tobie> ręce moje |
Uwiąznął jeśm w glinie głębokiej (in limo profundi, Puł: w glinie głębokości) |
Odjął jeśm przekorę od synow israhelskich (abstuli opprobrium a filiis Israel) |
Podźwigł jeśm oczy moi na gory, otkąd (unde, Puł: odkąd) przydzie pomoc mnie |
Ale ja wyjąw od niego jego miecz, uciął jeśm głowę jego (amputavi caput suum) |
W ziemi pustej (in terra deserta) i na drodze przezwodnej... pokazał jeśm sie tobie |
Rozumiał jeśm (intellexi, MW 36a: rozumiałem), eże kazania twoja myśl moja jest |
Puścił jeśm (Puł: puściłeśm) <je> podług żądz sierca jich (dimisi eos secundum desideria cordis eorum) |
Po<ło>żył jeśm odzienie moje pytlem (posui vestimentum meum cilicium) |
Ci nie poznali są drog mojich. Jakoż jeśm przysiągł w gniewie mojem, nie wnidą w odpoczywanie moje (in requiem meam, Puł: w pokoj moj) |
Jać jeśm gość a korzę się wam |
Drogę prawoty albo prawdy (viam veritatis) wybrał jeśm |
Ale ja czyrw jeśm, a nie człowiek, przekora ludzska i odrzucenie ludzskie (abiectio plebis, Puł: wyrzucenie z zbora) |
I rzekł jeśm: Kto mi da pierze jako gołębicy (sicut columbae)? |
Tamo odwiodę (producam) rog Dawidow, ugotował jeśm świecę pomazańcu memu |
Nie jest powyszono sierce moje ani wznieśle jesta sie oczy moje, ani chodził jeśm w wielikich, ani w dziwiech nad mię (non est exaltatum... neque elati sunt..., neque ambulavi..., neque in mirabilibus super me) |
Boże, Jesukryste, ofieruję tobie... tę modlitwę i modlę się tobie, Gospodnie, by upamiętał, eże twe stworzenie jeśm XV in. |
W cię jeśm, Panie, pwał, nie będę oganion (Fl: osromocon) na wieki (non confundar in aeternum) |
Zgłobliwe albo liche w nienawiści imiał jeśm (odio habui) |
W tem poznał jeśm (in hoc cognovi), iż jeś chciał mnie, bo nie będzie sie wiesielić nieprzyjaciel moj nade mną |
Tom ja gotow o to sądowy list przynieść. Maloli w tem, gotow jeśm postawić tego ślachcica, cso na mnie dobił 1418 |
Ja jeśm jej zawiesił nausznice na okraszenie jej twarzy (ad ornandam faciem) |
Widział jeśm niemiłościwego nadpowyszonego i podniesionego (elevatum) jako cedry libańskie |
O ctorø zemø Machna na mø szalowala, theyesm (leg. tej jeśm) ya weczne ne okupowal, alesm dal penødze na zastawø 1414 |
K tobie, miły Panie, podniosłem oczy moje (ad te levavi oculos meos Psal 122, 1, Fl i Puł: podźwigł jeśm) |
Podniosłem oczy moje na gory niebieskie (levavi oculos meos in montes Psal 120, 1, Fl: podźwigł jeśm, Puł: podźwigłeśm) |
Ja wiem jako oliwa (Puł: olywa) owocająca (sicut oliva fructifera) w domu bożem pwał jeśm w miłosierdzie boże |
U Labana był jeśm (sc. Jakob) w gościnie (apud Laban peregrinatus sum) aże do dzisiejszego dnia |
A gdyż jest koli przyszedł czas owcam kotno być (postquam enim conceptus ovium tempus advenerat), widział jeśm, iże się schadzały z barany owce |
Strzegł jeśm drog bożych (vias Domini) |
Jako bliźniego i jako brata naszego tako lub jeśm był (quasi proximum, et quasi fratrem nostrum, sic complacebam) |
Złe przed tobą czynił jeśm, by sprawion w mołwach twojich (malum coram te feci, ut iustificeris in sermonibus tuis) |
Ale ja postawion jeśm krol od niego na Syjon, gorze świętej (super Sion, montem sanctum, Puł: na Syjon, gorę świętą) jego |
Laską się podpiraję przebredł jeśm Jordan ten to (in baculo meo transivi Iordanem istum) |
Cudzy uczynił jeśm sie braciej mojej i podrożnik (peregrinus, Fl: pielgrzym) synom macierzy mojej |
Usiłował jeśm wołając, oniemiałe uczyniły sie są dziąsła moja (laboravi clamans, raucae factae sunt fauces meae, Puł: pomilkło jest gardło moje, GlWroc 37v: oniemiałe... czeluści) |
Wybrał jeśm odrzucon być w domu Boga mego więcej, niż bydlić w przebytcech grzesznikow (habitare in tabernaculis peccatorum) |
Przeto acz nalazł jeśm miłość przed tobą, w opatrzeniu twem (in conspectu tuo), ukaż mi lice twe |
Nakłonił jeśm sierce moje na czynieni<e> prawot twych na wieki prze opłacanie (propter retributionem, Puł: prze odpłacenie) |
Siedemkroć we dnie chwałę mołwił jeśm tobie (septies in die laudem dixi tibi) |
Nie pokładał jeśm przed oczyma mojima rzeczy nieprawdziwej (rem iniustam, Puł: rzeczy krzywej) |
K tobie, Gospodnie, podźwignął jeśm (levavi, Puł; podźwignąłeśm) duszę moję |
Za siedm dni pożywać będziesz prześnic, jakoż jeśm przykazał tobie, czasu żniwa nowych rzeczy (in tempore mensis novorum) |
Sędzi mie, Gospodnie, bo ja w przezwiństwie mojem wszedł jeśm (ingressus sum) |
Wepchaj strachem (Puł: zepchaj strachem) twojim mięso moje (confige timore tuo carnes meas), eże od sądow twojich bał jeśm sie |
Obrocił jeśm sie w ubostwie mojem, gdy sie skurcza żyła chrzebtowa (dum configitur spina, Fl: gdy sie syjdzie tarn) |
Śpiewać będę Bogu memu, pojądże (Fl: dojąd) jeśm (psallam Deo meo, quamdiu sum) |
Pochynion wezwrocon jeśm (eversus sum), bych spadł |
Kako jeśm was przeniosł na skrzydłu orłowu (super alas aquilarum) |
Niceż nie jeśm wiadom o sobye abo niwczem (i. e. w niczem) mię moje sąmnienie nie gryzie (nihil enim mihi conscius sum I Cor 4, 4) 1449 |
Bo jeśm prze cię cirpiał gańbę (Fl: przeciwność), przykrył srom lice moje (quoniam propter te sustinui opprobrium, operuit confusio faciem meam) |
W ktorykoli dzień (in quacumque die) wzowę cie, owa poznał jeśm, bo Bog moj jeś |
I był jeśm biczowan wszystek dzień, i pokaźń (castigatio) moja w jutrzniach |
Widział jeśm Boga obliczym w oblicze (vidi deum facie ad faciem) |
Widział jeśm (Puł: widziałeśm) niemiłościwego (vidi impium) nadpowyszonego i podniesionego jako cedry libańskie |
Pabian kupił IIII-or woły... i był jeśm przy tem, litkup sądził 1400 |
Gdyż-jest-koli przyszedł czas owczam kotno być, widział jeśm , iże się schadzały (vidi... ascendentes) z barany owce |
Widz, iże (vide, quoniam) kaźni twoje miłował jeśm, Gospodnie |
Schowaj mie (conserva me, Puł: zachowaj mie), Gospodnie, bo jeśm pwał w cię |
Lata wiekuja w myśli jeśm imiał (annos aeternos in mente habui) |
W siercu (in corde, Puł: siercu, sim. ib. 118, 58) mojem skrył jeśm słowa twoja |
Ale ja jako głuchy nie słyszał jeśm a jako niemy nie otwarzaję ust swych (non aperiens os suum) |
I rzekł jeśm: Kto mi da pierze jako gołębicy, a polecę (volabo) i odpoczynę? |
Ja wiem jako oliwa owocająca (fructifera, Puł: dająca owoc) w domu bożem pwał jeśm w miłosierdzie boże |
A ja jeśm barzo umęczona i uraniona, iże sobą wszyćka nie włodzę |
Zasłoniciel moj i weń jeśm pwał, jenż poddasz lud moj pod mnie (sub me, Puł: mię) |
Drogi moje oznajomiłem, wzjawiłem (vias meas enuntiavi Psal 118, 26, Fl i Puł: zjawił jeśm) i wysłuchałeś mie |
Sam, prawi, przez mię przysiągł jeśm |
Boć ja jeśm Pan Bog twoj, mocny mściciel, nawiedzający otcow nieprawości na syny (visitans iniquitatem patrum in filios) |
Jako woda wylił jeśm sie (sicut aqua effusus sum) i rozproszony są wszytki kości moje |
Zjawił jeśm sprawiedlność twoię w kościele wielikiem, owa warg mojich (Puł: wargy moje) nie zapowiem (ecce labia mea non prohibeo) |
Jako cso na mię Jędrzej żałował..., abych wziął przenajem ot jego ludzi w dwie siekirzyce, tego jeśm ja nie uczynił, alem je darmo wrocił 1424 |
Zakonu twego nie pomniałem (legem tuam non sum oblitus Psal 118, 109, Fl i Puł: nie zapomniał jeśm) |
Wszyscy pogani obeszli mie są, a w jimię boże bo pomścił jeśm sie w nich (ultus sum in eos, Fl: pomścił sie w nich) |
Modlę się tobie, Gospodnie, by upamiętał, eże twe stworzenie jeśm XV in. |
Uczynił jeśm sie jako człowiek przez pomocy, miedzy martwymi wolen (inter mortuos liber) |
Uwłaczają<ce>go tajemno (secreto, Fl: tajemnie) bliźniemu swemu, tego prześladował jeśm |
Wysłuszaj, Gospodnie, głos moj, jimże jeśm wołał ku tobie (qua clamavi ad te) |
Wołał jeśm we wszem siercu mojem (clamavi in toto corde meo), usłysz mię, Gospodnie |
Uproźnicie sie (vacate, Fl: bądźcie) i widzcie, iż ja jeśm Bog |
Obietował jeśm w kościele jego obietę wołania (hostiam vociferationis, Fl: ofierę głośną) |
Będę mowić ku Bogu memu, acz jeśm pierść a popioł (pulvis et cinis) |
Parturiebar jeśm była urodz[i]ona albo stworzona (ego parturiebar, var. ego iam concepta eram Prov 8, 24) 1444 |
Przed świtaniem urodził jeśm (Puł: urodziłeśm) cię (genui te) |
Kaźniom twojim wierzył jeśm (mandatis tuis credidi, MW 28a: wierzyłem) |
Gospodzin rzekł ku mnie: Syn moj ieś ty, ja dzisia porodził jeśm (Puł: ja porodził) cie (genui te) |
Usiłował jeśm (laboravi, Puł: robotowałeśm) w mojem płaczu |
Bogu wołał jeśm i usłuchał[a] (Fl: wysłuszał, Puł: wysłuchał) mie (exaudivit me Psal 3, 5) z gory świętej swej |
Usłyszane uczyń rano miłosierdzie (auditam... misericordiam) twoje, bo jeśm w cię pwał |
Bo ty jeś, jenżeś wytargł mnie z brzucha, nadzieja moja od piersi macierze mojej, w cię porzucon jeśm z żywota (in te proiectus sum ex utero) |
Ja jako głuchy nie słyszał jeśm a jako niemy nie otwarzaję ust (non aperiens os) swych |
Wszelkiego skończenia (consummationis, Puł: swirzchowania, MW 35a: skonania) widział jeśm koniec |
Tako pamięcien jeśm był cie na postłaniu mojem (super stratum meum, Puł: na pościeli mojej) |
Dwoje to słyszał jeśm, iż moc boża jest, i tobie, Gospodnie, miłosierdzie, bo wrocisz każdemu (tu reddes unicuique) podług dział jego |
Lud, jegoż jeśm nie znał, służył mi, w słusze ucha posłuszał mie (oboedivit mihi, Puł: posłuchnął mie) |
Nie skrył jeśm miłosierdzia twego... od rad wiela (non abscondi misericordiam tuam... a concilio multo) |
Wyście sami widzieli, cso jest uczynil Ejipskim, kako jeśm was przeniosł na skrzydłu orłowu (super alas aquilarum) |
Obrocił jeśm sie w ubostwie mojem, gdy sie skurcza żyła chrzebtowa (dum configitur spina, Fl: gdy sie syjdzie tarn) |
Obrocił jeśm sie w ubożstwie mojem, gdy sie sijdzie tarn (dum configitur spina) |
W cię, Gospodnie, pwał jeśm, nie będę posroman (non confundar) na wieki |
Uśmierzał jeśm postem (in ieiunio) duszę moję |
Postarzal jeśm sie (inveteravi, Puł: postarzałeśm sie) miedzy wszemi nieprzyjacioły mojimi |
A przezto gdyż jeśm ja ten to dar stracił, tedyć ja nie chcę czynić wole boże |
Ja ućwierdził jeśm (Puł: ja ućwirdził) słupy jej (sc. ziemie, ego confirmavi columnas eius) |
Ale ja postawion jeśm (constitutus sum) krol od niego na Syjon |
Lud, jegoż jeśm nie znał, służył mi, w słusze ucha (in auditu auris) posłuszał mie |
Będzieszli postrzegał wszego przykazania jego (si... custodieris omnia praecepta illius), wszytkę niemoc, ktorą jeśm położył w Ejipcie, nie wzwiodę na cię |
Człowiek..., w jegoż jeśm pwał, jenże jadł chleby moje, uwieliczył na mię zdradę(magnificavit super me supplantationem, Puł: wieliką jest uczynił na mię obłudę) |
Rozskwarła sie ziemia..., ja ućwierdził jeśm słupy jej (columnas eius) |
Gospodnie..., uzdrow (sana) duszę moję, bo zgrzeszył jeśm tobie |
Gospodnie, słyszał jeśm słyszanie (auditionem Hab 3, 1, Puł: słyszenie) twoje |
Jako woda wylił jeśm sie (sicut aqua effusus sum) i rozproszony są wszytki kości moje |
Wspomniałem Boga (memor fui dei, Fl: pomniał jeśm Boga) |
Uczynił jeśm sie jako człowiek przez pomocy miedzy martwymi wolen, jako ranieni spiąc (dormientes) w grobiech, jichże nie jest pamięcien więcej |
Czakał jeśm jego, jenże mie zbawiona uczynił od umniejszonego duchu i potopu (a pusillanimitate spiritus et tempestate) |
Acz jeśm sewracał odpłacającym mnie zła, dostojno jest, bych spadł od mojich nieprzyj<a>cioł proznych (decidam merito ab inimicis meis inanis) |
Z pilnością jeśm pobudził sąsiady prosząc jich, aby mi pomogli... złodzieja pogonić. Tedy oni wzgardzili (recusaverunt, Sul 39: pościgać złodzieja otmowili są) a pomocy dać nie chcieli |
Ja zaprawdę potrzebiznny (egenus, Puł: potrzebujący) i ubogi jeśm |
Picie moje se płaczem smieszał jeśm od oblicza... rozgniewania twego, bo wznaszaję (quia elevans, Puł: wznaszając) przytrącił jeś mie |
Sprawiedlności twojej (iustitiam tuam) nie skrył jeśm w siercu mojem |
Wzniosł jeśm ręce moje ku kaźniom twoim (levavi manus meas ad mandata tua) |
Rzekł jeśm złym: Niechajcie źle czynić! i dopuszczającym sie: Nie chciejcie wznosić (Puł: nie wznaszajcie) rogu (nolite exaltare cornu)! |
Od wszelki drogi złej wstrzymowałem (Fl i Puł: chował jeśm) nogi moje (prohibui pedes meos Psal 118, 101) |
Ten to kamień, jenże jeśm wzwiodł (erexi) będzie świadek miedzy mną a miedzy tobą |
Bo jeśm prze ci<ę> (sc. Gospodnie) cirzpiał przeciwność, pokrył jest srom lice moje (operuit confusio faciem meam) |
Pow<y>szał jeśm (exaltavi) duszę moję |
Prisøgl iesm, iz uam hochal <jeśm dać zi>emø urogow |
Poznał jeśm (cognovi) wszystki ptaki niebiesskie (a. niebieśskie) |
Przyprawił jeśm dom i stanie wielbłądom (locum camelis) |
Powyszył jeśm wybrańca z luda mego (exaltavi electum de plebe mea) |
Nie wychodził jeśm (non egrediebar, Puł: nie wychodziłem) |
Stradnik (inops, Fl: nie imający) i ubogi jeśm ja |
Poznał jeśm, iż uczyni Gospodzin sąd stradnym (inopis, Fl: niszczotnym) i pomstę ubogim |
Przeto miłował jeśm zakon twoj nad złoto i nad topazyjon (super aurum et topazion, Fl: i nad drogie kamienie) |
Wymiatałem scopebam (meditatus sum nocte cum corde meo et exercitabar, et scopebam spiritum meum Psal 76, 7, Fl i Puł: miotł jeśm) ca 1470 |
Od mocy ręki twojej ja jeśm zszedł w strofowaniu (in increpationibus, Puł: w nagabani) |
Mołwił (sc. cudzoziemiec) mi złe w bogoch swoich. Ale ja wyjąw od niego jego miecz (vibrato suo gladio), uciął jeśm głowę jego |
Wyszedł jeśm przeciwo cudzoziemcowi (exivi in occursum alienigenae) |
Prze słowa warg twoich ja jeśm strzegł drog trudnych (vias duras, Fl: twardych) |
Czakał jeśm jego, jenże mie zbawiona uczynił od umniejszonego duchu (a pusillanimitate spiritus, Puł: od niedarznienia duchu) i potopu |
Ja jeśm jej zawiesił nausznice na okraszenie jej twarzy (ad ornandam faciem) |
Gospodnie..., w tobie (in te) jeśm imiał nadzieję |
Cirzpiał jeśm nędzę a mroz czując, a nie śpiąc ani mnie sen kiedy umdlił (fugiebat somnus ab oculis meis) |
Otejmi ote mnie przeciwność..., bo jeśm świadecstwie (testimonia, Puł: świadectwo) two<j>e szukał |
Ode wszelki złej drogi chował jeśm nogi moje, bych strzegł słowa twoja (ut custodiam verba tua) |
Modlę się tobie, Gospodnie, by upamiętał, eże twe stworzenie jeśm XV in. |
Ale ja czyrw jeśm, a nie człowiek, przekora ludzka i wyrzucenie z zbora (abiectio plebis, Fl: odrzucenie ludzskie) |
Ku tobie jeśm wołał, gdy sobie styskowało (Puł: styskowało) sierce moje (dum anxiaretur cor meum) |
Ja jeśm wołał, bo jeś mie wysłuszał (exaudisti me, Puł: jeś mie usłyszał), Boże! |
Jać jeśm ubogacił (ego ditavi) Abrama |
Obrocił jeśm sie w ubożstwie (in aerumna, Puł: w ubostwie) mojem |
Ale ja wyjąw od niego jego miecz, uciął jeśm głowę jego (amputavi caput eius) |
Panie, ku tobie uciekł jeśm (ad te confugi) |
Prisøgl iesm, iz uam hochal <jeśm podać zi>emø urogow uasih, izbisce cu gih bogom <nie chodzili. Tog>o iesce ne ucinily |
Pokrył jeśm w poście duszę moję i uczyniło sie jest (Puł: uczyniło sie) w przekorę mnie (factum est in opprobrium mihi) |
Ugotował jeśm (paravi) świecę pomazańcu memu |
Ja Pan, ktoryżem się ujawił Abrahamowi (qui apparui Abraham), Izaakowi a Jakobowi w Bodze wszechmogącem, a jimię me Adonai nie ukazał jeśm jim |
Oknem w koszu spuszczon jeśm przez mur, a takom uszedł ręku jego (sc. starosty, effugi manus eius II Cor 11, 33) XV ex. |
Olejem świętym (oleo sancto) mojim pomazał jeśm ji |
Cso pan Piotrasz na mie żałował, bych jego kmieciu VIII scotos szyndem wziął, tych jeśm ja nie wziął 1402 |
Panie, ku tobie uciekł jeśm, nauczy mię czynić wolej twojej (doce me facere voluntatem tuam, Puł: uczynić wolą twoję) |
Rozpomień się, kakom chodził przed tobą w prawdzie..., a cso lubego przed tobą (quod placitum est coram te), to jeśm czynił |
Jako prawie panu Spytkowi, wojewodzie, nie obiązał jeśm sie dać za winy drew we dwa pieca wapna żec 1400 |
Kamionawan jeśm (SKJ I 66: kamionowan je<śm>, ter virgis caesus sum, semel lapidatus sum II Cor 11, 25) 1449 |
Iż co jeśm rokosz ja mowił Gajkowi: Nie ustoj roki na mego brata, bo jeć tobie pieniądze rychło da 1398 |